大学生の宇佐美君がオランダ語を学ぶためのサイトです
文法のレッスンで仮定法を学びました。 クラスメートは4月から勉強しているので、私はいきなりこういうところから始まってます。 仮定法…。 なんだかややこしくて今までなんとなく避けてきたのですが そうもいきません。 なので今日、復習中。 ...
... けっこう早い段階から「仮定法を喋る」 「○○ちゃん(一人称)も、行きたかった」 とかそういうやつ。 「○○ちゃん(一人称)も、行きたかった(が、実際には行けなかった/行かない)」 学校の英語とかだと「仮定法」ってけっこうあとになって教えるけど ...
... そこで彼はいいます! Sometimes I wish I could turn back time... この形の仮定法で大事なのが、“could”の部分です。ココが過去形になってることが大事!! なぜなら ... の だったらな~ が仮定法の一種なわけです。 何故、 wish は現在形かというと、「 今 ...
... 今日は 仮定法 をやってきました。 仮定法ってなんか懐かしくないですか? If (主語) (過去形動詞), (主語) would/could (原形動詞) If (主語) had (過去分子), (主語) would/could have (過去分詞 ...
... (=仮定法) 「100万あったら? 外国旅行だろうなぁ」 If I had 1000000yen, I would go abroad. have⇒had will⇒would 大西文法によると ... まだまだ仮定法学習はありますが、 とりあえず、これだけにさせていただきます。 ...
... でもって、仮定法過去完了は、仮定法過去(というのは、結局、視点は現在にあるわけだが)の構造が、そのままガッチャンと過去にずれるだけのものである。“過去の一時点に於いて 「そのとき○○だったら、××だったのになあ」ということ”を ...
... そして、仮定法を簡単に理解しようと思うなら、 仮定法過去・仮定法現在・仮定法未来などは、すべておいといて、 仮定法過去完了(仮定法大過去)を、まずマスターすべきだと思います。 これだけでも、かなりの英文を理解することができます。 ...
... 仮定法あーこれもやったよね。高校のとき。 ‘今、もしなんとかなら、なんとかなのに’というのが‘現在の事実に反する仮定’をする『仮定法過去』。これはまだこれからナントカできる可能性があるからまだいい。 ...
... ネイティブスピーカーの英文法 や ハートで感じる英文法 で、もう、おなじみですよね? STORY BのPART VIIのChapter1のUNIT116と117をやりました。 仮定法です。subjunctive。 UNIT116で、仮定法のイメージを、 UNIT117で、作り方を勉強。 ...
英文では、過去の意味ではないのにwouldやcouldがよく..
英文では、過去の意味ではないのにwouldやcouldがよく使われると思います。he would be arriving now.「いまごろ着いてるだろう」とかI could do it.「できると思うよ」みたいな感じで。このようなwould、couldあるいはmightなどの使いかたを練習したいんですが、なにかいい教材はないですか? 本でもサイトでもオッケーです。よろしくお願いします。独自のわかりやすい解説もオッケーです。仮定法は理解してますのでそこのご説明はなくて大丈夫です。
英語の仮定法の質問です。 If it were not for your q..
英語の仮定法の質問です。 If it were not for your quick play, は 何が省略されているのでしょう。 また仮定法未来の主節はwillでもwouldでも いいのでしょうか?
英語の質問です。お願いします。 仮定法の「〜がもし..
英語の質問です。お願いします。 仮定法の「〜がもしないなら」の 「It were not for 〜」 の意味がいまいちわかりません。 wereは仮定法の独特の言い回しで別にいいのですが、文法的になんとなく不自然な気がします。 be動詞のあとに何か省略されているのですか??
英語の仮定法過去完了の質問です。 If I had had more..
英語の仮定法過去完了の質問です。 If I had had more money, I could buy the home. 上記の分を日本語に訳すと、 もしも私にお金があったならば、家を買えたのになぁ。 となると思います。 質問: 英文のcouldはwouldやmightに変わると思いますが、could, would, mightの使い分け方知りませんか?
英文でエッセイを書いています。「もしあなたがイスラ..
英文でエッセイを書いています。「もしあなたがイスラム教徒だったら,あなたは一日に何回もお祈りをするでしょう。」や「もしあなたの親が,食事中にテレビを見てはならないという考えをもっていたら,あなたは自然に,そのようなことはよくないことだと考えるようになるでしょう。」といった文を書くときは,仮定法で書けばよいのか,それとも普通の条件節(IF SV(現在))で書いたらよいのかわかりません。急ぎです。お願いします。 わかりやすい解説でおねがいします
仮定法過去、仮定法過去完了の否定文について
仮定法過去、仮定法過去完了の否定文というのを見ないのですが、文法的には仮定法過去はIf S didn't V , 仮定法過去完了はIf S hadn't Vになるのでしょうか?どうぞよろしくお願い致します。
仮定法で「was」を使わず「were」使うのは…
英語の「仮定法」(もし〜ならば〜なのになあ、etc)についての質問です。仮定法過去で、主語がIやHe、Sheなどの三人称単数だったとき、 普通の過去形とかでは「was」なのに、仮定法では「were」を使うのは何故
it is important that SV のとき仮定法現在はオプショナル?
SVを必ず仮定法現在にしなければならない、ということはないと思います。もし仮定法現在にしたら、重要である、という主張がより強いことを暗示するのでしょうか。それとも他のロマンス系言語のように、自動的に仮定法現在にな
仮定法について教えてください。
If 仮定法過去完了の節, 仮定法過去の節.はありえると思うのですが、例) If I had pass the exam last year, I would be a university student now.If 仮定法過去の節, 仮定法過去完了の節.の文はありえるでしょうか?
仮定法過去完了か仮定法過去か
うものです。If you had married him you [] happier now.仮定法過去完了と仮定法過去の複合だと思いwould beをいれましたが、答えはwould have beenでした。nowがついているのに仮定法過去完了の形は使えるのですか。過去問には答え